Что же должно было вариться в настоящей кастрюле, представляющей антураж съемочной площадки, можно узнать под катом.
Именно она, коза! Xотя на фото козлик- кастрат. Пришлось фоткать, кого привели для съемки.
Впрочем, мясу козликов- кастратов тоже отводилось телевизионное время.
Козу называют королевой Чиленто. Здесь ее разводят со времен, когда территория была колонией древних греков.
Однажды я уже посвящала
В городке Торре Орсайя, где проходили съемки, тоже когда- то проводилась похожая ярмарка по продаже скота.
Место съемки было рядом с площадью, где продавались животные. Здесь устраивались импровизированные бараки- трактиры, в которых готовили еду для участников ярмарки, длившейся целую неделю.
Что могли готовить на ярмарке, торгующей мясными козами?
Естественно, мясо козы в виде блюда Боллито-ди-Капра (Bollito di capra). Точнее, отварное мясо козы. Вспоминайте большую кастрюлю на заглавном фото!
На фото ниже название блюда, написанное на местном диалекте.
Как готовится Боллито- ди- Капра, я уже успела описать
Традиционно в Чиленто мясо взрослой козы используется в отварном виде. Для жаркого используются мясо молочных козлят. Мяса подросших козликов- кастратов тушат в виде рагу.
В силу специфичных особенностей козы ее мясо подвергается предварительному маринованию, а возрастное еще и обязательной бланшировке.
В качестве шеф- повара импровизированного трактира должен был выступать синьор Пасквале. Он считается лучшим специалистом в городке по Боллито -ди- Kапра.
Синьора Джюста, главный организатор мероприятия, объясняет, как будет проходить съемка, что должен будет делать Пасквале, и особенно, что говорить.
В летней кухне соседнего со съемочной площадкой доме сконцентрировано все, что потребуется для съемки.
Естетсвенно, основное блюдо Боллито- ди- Капра уже сварено, т.к. его готовка требует не одного часа.
Готово и рагу из козлика- кастрата для съемки другой серии передачи.
Съемочная группа приехала и сходу приступила к делу.
Джюста, страстный краевед, должна была уложить в пару минут тысячелетнюю историю сосуществования коз и местного населения, объяснить причины популярности домашних коз на данной территории и перечислить основные продукты козоводства.
Телевизионщики тут же атаковали синьора Пасквале.
Он хоть и был морально подготовлен, но все -таки затушевалался.
Камеру опустили, человека успокоили.
Когда же он начал показывать фазы приготовления блюда Боллито- ди- Капра, вошел в ритм, и съемка пошла, как по накатанной.
Овощи для бульона, в котором будет вариться мясо...
А это синьор Пасквале показывает, как мясо проходит предварительную бланшировку.
И тадаммм! Боллито уже готово! Кастрюлю подменили на ту, в которой оно готовое для подачи, даже уже разогретое.
Синьор Пасквале сервирует блюдо, как это принято: кусок мяса, овощи и много бульона. Хлеб уже на столах.
Кроме отварного мяса взрослой козы синьор Пасквале приготовил отварной ливер козленка- кастрата мясо, которого было использовано для другой серии.
Нежнейший ливер! К сожалению, ливер взрослой козы практически не используется из- за ядреного запаха.
Ага, вот и клиенты трактирного барака, которые представляют из себя якобы торговцев скота.
Любое праздничное застолье сопровождается обязательной музыкой.
Гармошка- популярнейший музыкальный инструмент в Чиленто. Фактически, играют преподавательница музыкальной школы и ее ученик.
Но клиентам придется подождать.
Сначала один из старейших жителей городка должен рассказать, как проходила ярмарка скота, что было особенного, как функционировали бараки- трактиры.
Теперь должен выступить самодеятельный артист, на которого возложили роль очень известного на ярмаркe персонажа.
Артисту никак не удается проникнуться образом властного мафиози, державшего шишку среди местных пастухов.
Нашим телевизионным дамам вновь и вновь приходится убеждать его был суровее в голосе и расслабленнее в движениях.
Пока возятся с мягким мафиозником, оператор пытается заснять мимишного козлика.
Козлик же считает себя грозным и пытается надавать оператору рожками.
I
Жители, которые уже набегались, подготавливая место съемок, теперь сами себе режиссеры и операторы.
Как же трудно нынче профессионалам! Прямо в затылок дышат(((
Наконец- то дело дошло до дегустации Боллито- ди- Капра.
"Да здравствует коза и многие лета жителям Торре Орсайя!"
Заключительный снимок всех участников передачи и...
.... телевизионные дамы побежали менять кофточки перед съемками второй серии передачи.
Жители же спокойно продегустировали приготовленное блюдо, замахнули по стаканчику вина местного производителя и пустились в обычные для компаний разговоры, вспоминая былое и споря о настоящем.
На другой стороне съемочной площадки уже вовсю шли съемки второй серии передачи, посвященной блюдам из козьего мяса.
Синьора Катерина должна была рассказать, как готовится рагу из мяса козлика- кастрата.
А синьора Ондина показать, как катается свежая паста "фузилли", которые заправляются тем самым рагу.
Вроде все просто ,как у всех городских кулинарок, но свежая паста, которую делает синьора Ондина, имеет дополнительный плюсик во вкусе.
Ведущая Франческа допытывается у синьоры Ондины, в чем же ее секрет?
"Да в руках весь секрет, которые чувствует сами, сколько и чего добавить!"
Конечно, тесто для фузилли синьора Ондина приготовила тоже заранее: иначе было бы невозможно уложиться в короткий отрезок передачи.
Как катаются фузилли при помощи спиц, было заснято чуть более подробно.
Для съемки блюда фузилли тоже были приготовлены заранее.
Джюста рассказала о празднике ,для которого готовятся фузилли с рагу из кастрата.
Катерина в прямом эфире сварила фузилли, заправила их рагу и тертым козьим сыром, показала сервировку блюда.
После чего участники съемки совместно продегустрировали блюдо под бокал местного Альянико.
Снимать я уже не могла, т.к. пошел разговор о роли фудблогеров в популяризации кулинарной культуры. Меня пригласили сказать об этом пару слов, что я с удовольствием и сделала.
С удовольствием публикую видео первой серии, в которой идет речь о Боллито -ди -Капра.
Одним словом, еще один приятный опыт фудблогерства. Особенно, в компании людей, с которыми много лет разделяю интерес к кулинарии и к истории итальянской кухни.
Комментарии (0)